<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Qeiyafa Inscription</title>
	<atom:link href="http://benabuya.com/2010/01/10/qeiyafa-inscription/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://benabuya.com/2010/01/10/qeiyafa-inscription/</link>
	<description>looking for alternative explanations</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Jan 2012 01:43:48 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: sh</title>
		<link>http://benabuya.com/2010/01/10/qeiyafa-inscription/#comment-8163</link>
		<dc:creator><![CDATA[sh]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Jan 2010 17:56:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://benabuya.com/?p=803#comment-8163</guid>
		<description><![CDATA[by the way a so prof. galil on television now and he read נקמו instead of שקמו which seem better reading.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>by the way a so prof. galil on television now and he read נקמו instead of שקמו which seem better reading.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sh</title>
		<link>http://benabuya.com/2010/01/10/qeiyafa-inscription/#comment-8162</link>
		<dc:creator><![CDATA[sh]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Jan 2010 17:04:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://benabuya.com/?p=803#comment-8162</guid>
		<description><![CDATA[in the hebrew press the suggested reading was (i added the missing Mater lectionis in Parenthesis) :
אל תעש(ו) ...ועבד(ו) את [ה&#039;]
שפט(ו) עבד ואלמנ(ה) שפט(ו) ית(ו) 
וגר ר(י)ב(ו) ע(ו)לל ר(י)ב(ו) דל ו
אלמנ(ה) שקמ(ו) ביד מלכ
אבי(ו)ן ועבד -שכ(ו), גר - תמ[כ(ו)]

I can fit this reading with the sketch of the inscription. However from the reading of some word in the two final lines seem a bit problematic. E.g. its intersting how Prof. galil explains  שקמ  which is not biblical.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>in the hebrew press the suggested reading was (i added the missing Mater lectionis in Parenthesis) :<br />
אל תעש(ו) &#8230;ועבד(ו) את [ה']<br />
שפט(ו) עבד ואלמנ(ה) שפט(ו) ית(ו)<br />
וגר ר(י)ב(ו) ע(ו)לל ר(י)ב(ו) דל ו<br />
אלמנ(ה) שקמ(ו) ביד מלכ<br />
אבי(ו)ן ועבד -שכ(ו), גר &#8211; תמ[כ(ו)]</p>
<p>I can fit this reading with the sketch of the inscription. However from the reading of some word in the two final lines seem a bit problematic. E.g. its intersting how Prof. galil explains  שקמ  which is not biblical.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

