<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: An Aussie Bible Reading</title>
	<atom:link href="http://benabuya.com/2008/03/17/an-aussie-bible-reading/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://benabuya.com/2008/03/17/an-aussie-bible-reading/</link>
	<description>looking for alternative explanations</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Jan 2012 01:43:48 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: Simon Holloway</title>
		<link>http://benabuya.com/2008/03/17/an-aussie-bible-reading/#comment-7724</link>
		<dc:creator><![CDATA[Simon Holloway]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Apr 2008 19:53:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deba.wordpress.com/?p=358#comment-7724</guid>
		<description><![CDATA[O bawdy Lordy! What are you implying?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>O bawdy Lordy! What are you implying?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John Hobbins</title>
		<link>http://benabuya.com/2008/03/17/an-aussie-bible-reading/#comment-7720</link>
		<dc:creator><![CDATA[John Hobbins]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Mar 2008 22:03:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deba.wordpress.com/?p=358#comment-7720</guid>
		<description><![CDATA[&quot;You will be done on earth&quot; could easily have a sexual reference in Midwestern US English. How about down under?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;You will be done on earth&#8221; could easily have a sexual reference in Midwestern US English. How about down under?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daniel</title>
		<link>http://benabuya.com/2008/03/17/an-aussie-bible-reading/#comment-7718</link>
		<dc:creator><![CDATA[Daniel]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 13:32:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deba.wordpress.com/?p=358#comment-7718</guid>
		<description><![CDATA[I&#039;ve always considered your sense of smell to be particularly acute.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve always considered your sense of smell to be particularly acute.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Simon Holloway</title>
		<link>http://benabuya.com/2008/03/17/an-aussie-bible-reading/#comment-7715</link>
		<dc:creator><![CDATA[Simon Holloway]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 00:06:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deba.wordpress.com/?p=358#comment-7715</guid>
		<description><![CDATA[Not really ambiguous in the manner in which it seems to have confused him, of course. He was reading &quot;thy&quot; as though it meant &quot;you&quot;, and thus taking &quot;will&quot; as an auxiliary verb rather than a noun (&quot;you will be done on earth&quot;, etc).

God doesn&#039;t want his will to be done? I smell a contradiction here.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Not really ambiguous in the manner in which it seems to have confused him, of course. He was reading &#8220;thy&#8221; as though it meant &#8220;you&#8221;, and thus taking &#8220;will&#8221; as an auxiliary verb rather than a noun (&#8220;you will be done on earth&#8221;, etc).</p>
<p>God doesn&#8217;t want his will to be done? I smell a contradiction here.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daniel</title>
		<link>http://benabuya.com/2008/03/17/an-aussie-bible-reading/#comment-7712</link>
		<dc:creator><![CDATA[Daniel]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Mar 2008 15:30:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deba.wordpress.com/?p=358#comment-7712</guid>
		<description><![CDATA[It&#039;s actually a good point - without punctuation, the sentence is a bit ambiguous. Perhaps we should add it: &quot;Thy kingdom; come! Thy will; be done!&quot; The second one seems a bit forceful, though - I mean, what if the big G.D. doesn&#039;t want his will to be done? But that opens up a- whole -nother can o&#039; worms.

And how much art could there be in heaven, anyway?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s actually a good point &#8211; without punctuation, the sentence is a bit ambiguous. Perhaps we should add it: &#8220;Thy kingdom; come! Thy will; be done!&#8221; The second one seems a bit forceful, though &#8211; I mean, what if the big G.D. doesn&#8217;t want his will to be done? But that opens up a- whole -nother can o&#8217; worms.</p>
<p>And how much art could there be in heaven, anyway?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Joel Nothman</title>
		<link>http://benabuya.com/2008/03/17/an-aussie-bible-reading/#comment-7708</link>
		<dc:creator><![CDATA[Joel Nothman]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Mar 2008 13:51:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://deba.wordpress.com/?p=358#comment-7708</guid>
		<description><![CDATA[Are you implying that he was stressing &quot;thy&quot; as a subject and thus &quot;will&quot; a modal? Hmmmm....]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Are you implying that he was stressing &#8220;thy&#8221; as a subject and thus &#8220;will&#8221; a modal? Hmmmm&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

